Publikationen und Projekte nach Themenbereich (DDC)
Publikationen
Publikationen und Projekte nach DDC 418.02: Translationswissenschaft
-
Summers, Elana; Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2023.
Collaborative possibilities of CAT tools in the revision process.
Revista Tradumàtica.
(21), S. 300-308.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.314
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2023.
Relevance of ELF speakers’ source speeches : interpreters’ interventions.
Meta.
68(2), S. 384-405.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.7202/1109343ar
-
Kappus, Martin,
2023.
Exploring and comparing SDH subtitling guidelines across Switzerland's multilingual landscape.
In:
Workshop "Towards accessibility standards in the language industry", Dijon, France, 26-27 October 2023.
-
Batchelor, Kathryn; Wright, Chantal,
2023.
The Translator.
29(4), S. 401-407.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1080/13556509.2023.2276493
-
Gieshoff, Anne Catherine; Albl-Mikasa, Michaela; Hunziker Heeb, Andrea,
2023.
In:
ICTIC4 Abstract Book.
Fourth International Conference on Translation, Interpreting, and Cognition (ICTIC 4), Santiago de Chile, Chile, 5-9 September 2023.
Verfügbar unter: https://drive.google.com/file/d/1vmbhZB_OtKFM2GLkSUUcNpygPJnpW0Gr/view
Projekte
Projekte nach DDC 418.02: Translationswissenschaft
- Vorherige Seite
- Seite 01
- Seite 02
- Seite 03
-
Joint Translation and Interpreting Development Effort in Thailand and the ASEAN Region (TIDE)
In den ASEAN-Ländern steht dem stark wachsenden Bedarf an Dolmetsch- und Übersetzungsdienstleistungen eine unzureichende Zahl von Übersetzern und Dolmetschern, eine nicht ausreichende Übersetzungs- und Dolmetschqualität sowie mangelhafte Ausbildungsmöglichkeiten gegenüber. Unter der Führung der thailändischen ...
-
Cognitive and Physical Ergonomics of Translation
Professionelle Übersetzerinnen und Übersetzer arbeiten vornehmlich am Computer: Sie analysieren Texte,konsultieren Hilfsmittel, produzieren und überarbeiten Texte. Übersetzen ist ein einziger Entscheidungs- undProblemlösungsprozess. Wenn dabei der Informationsfluss oder die Konzentration durch ungünstigeBedingungen ...
-
Anforderungs- und Rollenprofil für Dolmetschende im Spital
Ziel des Projekts war es, ein differenziertes Bild der medizinischen Dolmetschtätigkeit zu zeichnen, indem die Anforderungen in Bezug auf Berufsprofil, tatsächliche Dolmetschleistungen und insbesondere hinsichtlich des Rollenverhaltens aus den verschiedensten Perspektiven (Ärzte und Ärztinnen, Pflegende, ...
-
Capturing Translation Processes (CTP)
Im Forschungsprojekt Capturing Translation Processes (CTP) ist man dem Übersetzungsprozess auf der Spur und geht der Frage nach, was ÜbersetzerInnen wirklich machen, wenn sie übersetzen, und wie sie es machen. Der umfangreichen Langzeitstudie, Capturing Translation Processes, liegen unter anderem folgende ...