Publikationen und Projekte nach Themenbereich (DDC)
Publikationen
Publikationen und Projekte nach DDC 418.0087: Barrierefreie Kommunikation
-
Jekat, Susanne Johanna; Dutoit, Lilian,
2014.
Evaluation of live subtitles (respeaking)
.
In:
Garzelli, Beatrice; Baldo, Michaela, Hrsg.,
Subtitling and intercultural communication : European languages and beyond.
Pisa:
Edizioni ETS.
S. 329-339.
InterLinguistica ; 1.
-
Jekat, Susanne Johanna,
2014.
Respeaking : syntaktische Aspekte des Transfers von gesprochener Sprache in geschriebene Sprache
.
In:
Jekat, Susanne Johanna; Jüngst, Heike Elisabeth; Schubert, Klaus; Villiger, Claudia, Hrsg.,
Sprache barrierefrei gestalten : Perspektiven aus der Angewandten Linguistik.
Berlin:
Frank & Timme.
S. 87-108.
TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 69.
-
Jekat, Susanne Johanna; Jüngst, Heike Elisabeth; Schubert, Klaus; Villiger, Claudia, Hrsg.,
2014.
Sprache barrierefrei gestalten : Perspektiven aus der Angewandten Linguistik.
Berlin:
Frank & Timme.
TransÜD : Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 69.
ISBN 978-3-7329-0023-7.
-
Jekat, Susanne Johanna,
2013.
Barrierefreier Zugang zu Informationen, zum Beispiel Respeaking und Audiodeskription.
In:
2. Sektionentagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik e.V., Aachen, 19.-20. September 2013.
Projekte
Projekte nach DDC 418.0087: Barrierefreie Kommunikation
-
Barrierefreie ZHAW-Webseiten
Digitale Zugänglichkeit ist Teil der Forderungen der UN-Behindertenrechtskonvention und ist besonders für Menschen mit Behinderung von bedeutender Wichtigkeit. In diesem Projekt prüfen wir zusammen mit NutzerInnen mit Behinderung ZHAW-Webseiten auf Zugänglichkeit hin. Im Usability-Labor dokumentieren wir, wie die ...
-
Inklusive Informations- und Kommunikationstechnologien (IICT)
Ziel dieses Projekts ist es, Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) für Menschen mit Behinderungen zu entwickeln. Das Flagship zielt insbesondere auf fünf Anwendungen im Kontext von Barrierefreiheit ab: Textvereinfachung, Gebärdensprachübersetzung, Gebärdensprachüberprüfung, Audiodeskription und ...
-
Barrierefreie Kommunikation zwischen Menschen mit Hörbehinderung und Fachpersonen aus dem Gesundheitswesen
Die Zahl der hörbehinderten Menschen, besonders im Alter, nimmt stetig zu. Bislang sind vorhandene Kenntnisse über die Situation von Menschen mit einer Hörbehinderung nicht zum Aufbau eines verallgemeinerbaren Kommunikationskonzepts genutzt worden, die Situation von Menschen mit einer Hörbehinderung wird meist ...
-
Community Based Survey in DSGS
Das Projekt zielt darauf ab, Gehörlose gezielt in Forschungszusammenhänge und die Datenerhebung einzubeziehen, die mit "ihrer" Sprache, der Deutschschweizer Gebärdensprache, zu tun haben. Dazu nutzen wir insbesondere Video als Kommunikationsmedium und einen sozialwissenschaftlichen Mixed Methods-Ansatz von der ...
-
Konzept und Umsetzung eines Schweizer Zentrums für Barrierefreie Kommunikation
Das Departement Angewandte Linguistik der ZHAW erarbeitet in Zusammenarbeit mit der Universität Genf den Aufbau eines Schweizer Zentrums für Barrierefreie Kommunikation. Durch Evaluation und Standardisierung der entsprechenden Methoden und der Ausbildung in den Bereichen Audiodeskription, Schriftdolmetschen ...