Eingabe löschen

Kopfbereich

Schnellnavigation

Hauptnavigation

Dr. Caroline Lehr

Dr. Caroline Lehr

Dr. Caroline Lehr
ZHAW Angewandte Linguistik
Institut für Übersetzen und Dolmetschen
Theaterstrasse 15c
8400 Winterthur

+41 (0) 58 934 42 89
caroline.lehr@zhaw.ch

Persönliches Profil

Arbeits- und Forschungsschwerpunkte, Spezialkenntnisse

Übersetzungsprozesse
Mehrsprachige Sprachverarbeitung im Gehirn
Die Rolle der emotionalen und sozialen Kompetenzen im Berufsleben
Mensch-Technik-Interaktion
Innovative Lehrmethoden

Aus- und Fortbildung

Intensivkurs in Übersetzungstechnologie, University College London, 2017

PhD in Übersetzungswissenschaft, Emotionspsychologie (summa cum laude), Universität Genf, 2014

Doktorandenschule in affektiven Wissenschaften, Universität Genf, 2010 - 2013

Master of Advanced Studies, Schwerpunkt: Kognitive und Affektive Psychologie, Universität Genf, 2008

Master of Arts in Fachübersetzen, Englisch, Französisch, Italienisch – Deutsch, Universität Genf, 2006

Beruflicher Werdegang

Postdoktorandin, Language & Cognition Laboratory, Department of Experimental Psychology, University College London, 2016 -2018

Gastwissenschaftlerin, Department of International Business Communication, Copenhagen Business School, 2015 – 2016

Assistentin für Lehre und Forschung, Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Genf, 2008 - 2013

Wissenschaftliche Projektassistentin, Swiss Center for Affective Sciences, Universität Genf, 2008 – 2010

Trainee, Labor für Experimentelle Neuropsychologie, Universitätsspital Genf, 2006 – 2008

Dozentin, Bachelor in mehrsprachiger Kommunikation, Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Genf, 2006 – 2008

Freiberufliche Übersetzerin in den Bereichen Biomedizin, Versicherung und Politik, 2007 -

Praktikantin, Europäische Kommission, Generaldirektion Übersetzen, Brüssel, 2007

Praktikantin, Schweizerische Bundeskanzlei, Sprachendienste, Bern, 2006

Praktikantin, Groupe Mutuel Assurances, Abteilung Unternehmenskommunikation, Übersetzungsdienst, Martigny, 2005



Projekte

Publikationen

Mündliche Konferenzbeiträge und Abstracts Publikationen vor Tätigkeit an der ZHAW

Mouthon, Michael; Khateb, Asaid; Lazeyras, François; Pegna, Alan J.; Lee-Jahnke, Hannelore; Lehr, Caroline; Annoni, Jean-Marie, 2019. Second-language proficiency modulates the brain language control network in bilinguals: an even-related fMRI-study. Bilingualism: Language & Cognition. Available from: doi.org/10.1017/S1366728918001141

Lehr, Caroline, 2017. How can affective neuroscience shape the language classroom? A critical approach to examples of brain-based learning elements. In: Framing Minds – English and Affective Neuroscience, Università degli Studi di Napoli L’Orientale, Naples, Italy.

Lehr, Caroline, 2016. Emotion, motivation, stress, uncertainty. A closer look at the concepts and an interdisciplinary research agenda. In: Congress of the European Society of Translation Studies (EST), Aarhus, Denmark.

Lehr, Caroline, 2015. Emotional intelligence skills as a key to enhance translators’ employability and performance. In: Translating Europe Forum, Directorate General for Translation, European Commission, Brussels, Belgium.

Lehr, Caroline, 2015. Emotionen im Übersetzungsprozess. Lecture held for the Network of German-speaking Translators of the Swiss Federal Administration (Netzwerk der Deutschübersetzer der Bundesverwaltung), Bern, Switzerland.

Lehr, Caroline, 2014. The relevance of emotion for professional translation and translation studies. In: Baur, Wolfram; Eichner, Brigitte; Kalina, Sylvia; Kessler, Norma; Mayer, Felix; Ørsted, Jeanette (eds.), Man vs. Machine? Im Spannungsfeld zwischen Mensch und Maschine, Proceedings of the XXth FIT World Congress. Berlin: BDÜ Fachverlag, pp. 601-606.

Lehr, Caroline, 2014. What are emotions? And why should translators care about them? In: XXth World Congress of the International Federation of Translators, Berlin, Germany.

Lehr, Caroline, 2014. When emotion dictates how we say what we say - Integrating evidence for influences of emotional states on language processing. In: Alpine Brain Imaging Meeting (ABIM), Champéry, Switzerland.

Lehr, Caroline, 2014. The influence of emotion on language performance - Study of a neglected determinant of decision-making in professional translators. PhD-Dissertation, Faculty of Translation and Interpreting/Swiss Center for Affective Sciences, University of Geneva. Entry and abstract: archive-ouverte.unige.ch/unige:42306

Lehr, Caroline, 2013. Influences of emotion on cognitive processing in translation - A theoretical framework and some empirical evidence. In: Online Workshop on Affective Factors in Translation Process Research, Aston University, Birmingham, United Kingdom.

Lehr, Caroline; Shuman, Vera, 2013. The influence of emotion on key performance indicators in professional translation. In: Biannual meeting of the International Society for Research on Emotion, Berkeley, California.

Lehr, Caroline, 2013. „Hot Cognition“- Welche Bedeutung haben Emotionen für den Übersetzungsprozess und die Prozessforschung? Lecture held at the Institute of Translation and Interpreting, Zurich University of Applied Sciences, Winterthur, Switzerland.

Lehr, Caroline; Shuman, Vera, 2013. The influence of emotion on professional performance - Limitation or opportunity? Evidence from a study with professional translators. In: Annual Research Forum of the Swiss Center for Affective Sciences, Geneva, Switzerland.

Ogarkova, Anna; Soriano, Cristina; Lehr, Caroline, 2012. Naming Feeling. Exploring the equivalence of emotion terms in five European languages. In: Wilson, Paul, ed., Dynamicity in Emotion Concepts (Lodz Studies in Language Vol. 27). Frankfurt, New York: Peter Lang, pp. 253-284.

Ogarkova, Anna; Soriano, Cristina; Lehr, Caroline, 2012. Cultural specificity in labelling emotional scenarios: a case study of ANGER, SHAME, PRIDE and GUILT in five European languages. In: Shakhovskyy, Victor I., ed., Human communication: Strategies, Motives, Tactics. Volgograd: Peremena, pp. 71-84.

Lehr, Caroline, 2012. Beyond Cognition - Affective responses to feedback and their impact on translation performance in a group of Master students. In: DidTrad – First International Conference on Research into the Didactics of Translation, Universitat Autonoma de Barcelona, Barcelona, Spain.

Lehr, Caroline, 2012. The happier, the better? Exploring the impact of positive and negative affect on performance in translation. In: International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting and Intercultural Studies, Universitat Autonoma de Barcelona, Barcelona, Spain.

Lehr, Caroline, 2012. The impact of positive and negative affect on performance in translation - a challenge to expertise? In: International Workshop on Expertise in Translation, Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark.

Lehr, Caroline, 2011. Emotions in Translation: Towards an empirical investigation. In: International Conference on Translator and Interpreter Education, Beijing Foreign Studies University, Beijing, China.

Lehr, Caroline, 2010. Psycholinguistik, Übersetzungswissenschaft und Expertiseforschung im Rahmen der interdisziplinären Forschung. In: Gile, Daniel; Hansen, Gyde; Pokorn, Nike, eds., Why Translation Studies matters. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, pp. 211-221.

Soriano, Cristina; Ogarkova, Anna; Lehr, Caroline, 2010. Different ways of being angry. Intra-categorical variation in the metaphorical conceptualization of emotion. In: Figuring the World, 7th AELCO International Conference, Almagro, Spain.

Ogarkova, Anna; Soriano, Cristina; Lehr, Caroline, 2010. Types of anger and their metaphors. Metaphorical Pattern Analysis in English, German, Spanish and Russian. In: Metaphor and Domains of Discourse, 8th Conference of the International Association for Researching and Applying Metaphor, Amsterdam, The Netherlands.

Mouthon, Michael; Annoni, Jean-Marie; Pegna, Alan J.; Lazeyras, François; Simon, Stéphane R., Lehr, Caroline; Lee-Jahnke, Hannelore; Khateb, Asaid, 2010. Implication of the anterior cingulate cortex in language selection mechanisms in bilinguals: an event-related fMRI study. In: Alpine Brain Imaging Meeting (ABIM), Champéry, Switzerland.

Mouthon, Michael; Annoni, Jean-Marie; Pegna, Alan J.; Lazeyras, François; Simon, Stéphane R., Lehr, Caroline; Lee-Jahnke, Hannelore; Khateb, Asaid, 2010. Effects of language proficiency on brain areas involved in language selection: an event-related fMRI study. In: Human Brain Mapping Meeting (HBM), Barcelona, Spain.

Khateb, Asaid; Mouthon, Michael; Simon, Stéphane R., Pegna, Alan J.; Lazeyras, F.; Lehr, Caroline; Lee-Jahnke, Hannelore; Annoni, Jean-Marie, 2010. Semantic processing in bilinguals: an event-related fMRI investigation using a word categorization task. In: Human Brain Mapping Meeting (HMB), Barcelona, Spain.

Lehr, Caroline, 2009. Die Stellung und Weiterentwicklung der Übersetzungsdidaktik im multilingualen Europa. In Knechciak, Olivier, ed., Langues européennes en dialogue (Collection Euryopa, Vol. 62). Geneva: Institut européen de l'Université de Genève, pp. 23-31.

Mouthon, Michael; Annoni, Jean-Marie; Pegna, Alan J.; Lehr, Caroline; Lee-Jahnke, Hannelore; Khateb, Asaid, 2009. Implication of the caudate nucleus in language selection mechanisms in bilinguals: an event-related fMRI study. In: Lemanic Neuroscience Annual Meeting, Morges, Switzerland.

Ogarkova, Anna; Soriano, Cristina; Lehr, Caroline, 2009. The mapping method in establishing translation equivalence: A case study of conflict emotions in five European languages. In: Emotions in Translation - Lost or Found?, International Workshop, Swiss Center for Affective Sciences, Geneva, Switzerland.

Lehr, Caroline, 2009. Limits and perspectives in interdisciplinary fMRI research on bilingualism: a case study. In: Eye-to-IT Conference, Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark.

Ogarkova, Anna; Soriano, Cristina; Lehr, Caroline, 2008. The Impact of Emotion Language on International Negotiation: research questions, objectives and first results. In: Annual Conference of the Swiss Network for International Studies, Bern, Switzerland.

Lehr, Caroline, 2007. Die Förderung und Nutzung der Automatisierung von Teilprozessen in der Didaktik - Am Beispiel eines Kurses der Übersetzungsmethodik. Translation Studies in the New Millenium, Vol. 5, pp. 91-102.

Lehr, Caroline, 2007. Semantische Priming-Effekte bei Übersetzern. In: Schmitt, Peter A. & Jüngst, Heike (eds.), Translationsqualität (Leipziger Studien zur Angewandten Linguistik und Translatologie, Bd. 5). Frankfurt, New York: Peter Lang, CD-Rom.

Lehr, Caroline, 2007. Semantic priming effects in translators: an interdisciplinary experiment. In: Translation Conference of the Arab Thought Foundation, Amman, Jordan.

Lehr, Caroline, 2006. Semantische Priming-Effekte bei Übersetzern. In: LICTRA Conference, Leipzig, Germany.

Weitere Beiträge

Radio discussion

Technologie und Sprache- Stirbt die Fremdsprache aus ?
Deutschlandfunk Kultur - Breitband
www.deutschlandfunkkultur.de/technologie-und-sprache-stirbt-die-fremdsprache-aus.1264.de.html

Podcast

Get in touch with your feelings (or emotions)
Troublesome terps – The podcast covering topics from interpreting space and the wider world of languages
www.troubleterps.com/guests/carolinelehr