Publikationen und Projekte nach Themenbereich (DDC)
Publikationen
Publikationen und Projekte nach DDC 418: Gebrauch der Standardsprache
-
Massey, Gary,
2023.
The hard thing about soft skills : educating for today's language industry.
-
Jekat, Susanne Johanna; Carrer, Luisa; Lintner, Alexa,
2023.
.
In:
Deilen, Silvana; Hansen-Schirra, Silvia; Hernández Garrido, Sergio; Maaß, Christiane; Tardel, Anke, Hrsg.,
Emerging fields in Easy Language and Accessible Communication Research.
Berlin:
Frank & Timme.
S. 169-200.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2023.
A new role for translators and trainers: MT literacy consultants.
The Interpreter and Translator Trainer.
17(3), S. 393-411.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237328
-
Hohenstein, Christiane; Zavgorodnia, Larysa,
2023.
Accessibility and inclusion? : reshaping academic communication using visual-gestural modality [Paper].
In:
18th International Pragmatics Conference (IPrA), Brussels, Belgium, 9-14 July 2023.
-
Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea,
2023.
Cognitive load and cognitive effort : probing the psychological reality of a conceptual difference.
Translation, Cognition & Behavior.
6(1), S. 3-28.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00073.gie
Projekte
Projekte nach DDC 418: Gebrauch der Standardsprache
-
Übersetzung der Studie Potenzial Gebäude
Das BAFU beauftragt das IUNR, das Dokument "Potenzial Gebäude" (Studie) ins Französische zu übersetzen, damit es weiterverbreitet und im Internet veröffentlicht werden kann.
-
Berufsspezifische Sprachförderung für Pflegehelfer:innen SRK
Ausgangslage Im Jahr 2017 wurden unter Beteiligung des Forschungsbereichs DaF/DaZ dreisprachige, berufsbezogene Sprachlernszenarien nach dem fide-Förderansatz entwickelt, die für die berufsspezifische Sprachförderung im Lehrgang Pflegehelfer:innen des Schweizerischen Roten Kreuzes (SRK) ebenso wie bereits im darauf ...
-
Exploratory visit and project definition “Aligning Swiss and Vietnamese Perspectives on Global Competences”
As new collaborators, Sandra McGury from the ZHAW working in the Swiss Global Competence Lab (SGCL) and Thi Thu Hien Dang from Hanoi University Vietnam (HANU) will use this research grant to write several project funding applications to fund their future project Aligning Swiss and Vietnamese Perspectives on Global ...
-
"Zoom" ohne "fatigue"?
Kann der Einsatz von augmented reality die Zoom fatigue bei Videokonferenzen verringern? Eine Pilotstudie mit mehrsprachigen Personen und Konferenzdolmetscher:innen geht dieser Frage nach. Die Ergebnisse bieten eine Grundlage für die Forschung und für die Weiterentwicklung von Videokonferenz-Tools. ...
-
Machine translation for crisis communication
This project investigates how machine translation services can help employees from administrations, NGOs and education to communicate with refugees. Providing public services to newly arrived refugees is a linguistic challenge: interprets are expensive and not available for all languages. Although machine ...