Publikationen und Konferenzbeiträge des IUED
-
Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Basic principles of interlingual mediation : relevance in ELF contexts [Paper].
In:
17th International Pragmatics Conference (IPrA), Winterthur (online), 27 June - 2 July 2021.
-
Delorme Benites, Alice; Benites, Fernando,
2021.
Neural machine translation in academic contexts [Poster].
In:
Swiss Text Analytics Conference – SwissText 2021, Online, 14-16 June 2021.
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22677
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2021.
English as a lingua franca (ELF) in non-professional T&I settings.
In:
Fifth International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation (NPIT5), Amsterdam, 3-4 June 2021.
-
Delorme Benites, Alice,
2021.
Travaux Neuchâtelois de Linguistique.
2021(74), S. 147-166.
Verfügbar unter: http://www.unine.ch/files/live/sites/tranel/files/Tranel/74/147-166_Delorme_def.pdf
-
Massey, Gary,
2021.
Russian Journal of Linguistics.
25(2), S. 443-461.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-2-443-461
-
Massey, Gary; Stocker, Christa,
2021.
Impact.
(53), S. 10.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22753
-
Massey, Gary; Wieder, Regine,
2021.
In:
14th GEM&L International Workshop on Management & Language, Strasbourg (online), 10-12 May 2021.
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22529
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2021.
English as a lingua franca (ELF) from a conference interpreting perspective.
In:
Visiting Professor Master Class at Charles University, Prague, Czech Republic, 10 May 2021.
-
Massey, Gary,
2021.
In:
T&I Research Beyond Academic and Professional Training Seminar, Graduate Institute of Interpretation and Translation/Shanghai International Studies University, Shanghai (China), 10 May 2021.
-
Brucker-Kley, Elke; Kleinberger, Ulla; Keller, Thomas; Christen, Jonas; Keller-Senn, Anita; Koppitz, Andrea Luise,
2021.
Identifying research gaps : a review of virtual patient education and self-management.
Technology and Health Care.
S. 1-13.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3233/THC-202665
-
Massey, Gary,
2021.
Translation, diversification and corporate communications.
Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation.
Verfügbar unter: https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/
-
Andermatt, Katrin,
2021.
A relevance-theoretic approach to interpreting ELF input.
In:
YLMP 2021 : Book of Abstracts.
7th Young Linguists’ Meeting in Poznań : Rethinking language and identity in the multilingual world, Poznań, Poland, 23-25 April 2021.
Poznań:
Adam Mickiewicz University.
S. 22-23.
Verfügbar unter: http://ylmp2021.amu.edu.pl/wp-content/uploads/2021/04/BoA_YLMP2021.pdf
-
Albl-Mikasa, Michaela; Gieshoff, Anne Catherine,
2021.
English as a lingua franca-induced effects on cognitive load and interpreting quality.
In:
Programme Handbook of the 2nd Hong Kong Baptist University International Conference on Interpreting.
2nd HKBU International Conference on Interpreting : Cognitive Approaches, online, 8-9 April 2021.
S. 41-42.
-
Delorme Benites, Alice,
2021.
Vers une littéracie de la traduction automatique : l’aspect syntaxique.
In:
Colloque #AFFUMT : Former aux métiers de la traduction aujourd'hui et demain, En ligne, 8-9 avril 2021.
-
Massey, Gary,
2021.
What about the teachers? : defining and developing translator educator competence.
In:
Former aux métiers de la traduction aujourd’hui et demain : Livret d'Abstracts.
#AFFUMT Conference : Translator training: From the present to the future, Grenoble, France (online), 8-9 April 2021.
AFFUMT.
S. 35.
Verfügbar unter: https://affumt2020.sciencesconf.org/data/pages/LivretAbstracts_AFFUMT2021_V_3.pdf
-
Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele,
2021.
CAT : traduzione assistita dal computer.
Pisa:
Icon - Italian Culture on the Net.
ISBN 978-88-6725-095-0.
-
Massey, Gary; Carnal, Nicole,
2021.
Profiles and prospects for future language industry professionals.
European Master’s in Translation Network blog.
Verfügbar unter: https://blogs.ec.europa.eu/emt/profiles-and-prospects-for-future-language-industry-professionals/
-
Fuhrmann, Birgit; Kleinberger, Ulla; Meier, Olivia; Schuler, Martin,
2021.
Text, Technik, Technikkommunikation – ein Zusammenspiel mit Zukunft.
Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation.
-
Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele,
2021.
Usare la traduzione automatica (neurale).
Pisa:
Icon - Italian Culture on the Net.
ISBN 978-88-6725-094-3.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
From texts to ergonomics and back.
In:
TRICKLET Workshop 2021, RWTH Aachen University, online, 25 February 2021.
-
Kleinberger, Ulla,
2021.
"Ich ha das Buech glost" : Literacy und Literacies
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 63-71.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110786675-006
-
Jekat, Susanne Johanna; Puhl, Steffen; Carrer, Luisa; Hagmann, David; Lintner, Alexa; Lopes Torres, Sabrina; Parli, Michelle,
2021.
Audiodeskription verständlich erklärt : Einblicke in Theorie und Praxis.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22825
-
Gieshoff, Anne Catherine,
2021.
Translation, Cognition & Behavior.
4(1), S. 1-25.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00049.gie
-
Parpan-Blaser, Anne; Girard-Groeber, Simone; Antener, Gabriela; Arn, Christina; Baumann, Rita; Caplazi, Alexandra; Carrer, Luisa; et al.,
2021.
.
In:
Lindholm, Camilla; Vanhatalo, Ulla, Hrsg.,
Handbook of Easy Languages in Europe.
Berlin:
Frank & Timme.
S. 573-622.
-
Massey, Gary,
2021.
Cultus : The Journal of Intercultural Mediation and Communication.
2021(14), S. 62-82.
Verfügbar unter: https://www.cultusjournal.com/files/Archives/Cultus_202114.pdf
-
Massey, Gary,
2021.
In:
5th Conference on Interdisciplinarity in Translation and Interpreting, Shanghai, China, 28 - 29 October 2021.
-
Stocker, Christa,
2021.
Genus-Sexus-Inkongruenz in der Bezeichnungspraxis : Überlegungen zur Kategorie BACKFISCH.
Linguistik Online.
107(2), S. 21-40.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.13092/lo.107.7685
-
Bühler, Jonas,
2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-2806
-
Hubscher-Davidson, Séverine; Lehr, Caroline,
2021.
1st edition.
London:
Palgrave Macmillan.
Palgrave Studies in Translating and Interpreting.
ISBN 978-3-030-88859-6.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-3-030-88860-2
-
Kleinberger, Ulla,
2021.
Interpersonale und informelle Kommunikation am Arbeitsplatz
.
In:
Einwiller, Sabine Sabine; Sackmann, Sonja; Zerfaß, Ansgar, Hrsg.,
Handbuch Mitarbeiterkommunikation : Interne Kommunikation in Unternehmen.
Wiesbaden:
Springer.
S. 451-461.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-3-658-23152-1_26
-
Gieshoff, Anne Catherine,
2021.
Interpreting quality and effort in expert and novice interpreters.
In:
YLMP 2021 : Book of Abstracts.
7th Young Linguists’ Meeting in Poznań : Rethinking language and identity in the multilingual world, Poznań, Poland, 23-25 April 2021.
Poznań:
Adam Mickiewicz University.
S. 47-48.
Verfügbar unter: http://ylmp2021.amu.edu.pl/wp-content/uploads/2021/04/BoA_YLMP2021.pdf
-
Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Language mediation professions : humans in multiple loops
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 157-160.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-23109
-
Massey, Gary,
2021.
Journal of Translation Studies.
1(1), S. 109-140.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/JTS012021.7
-
Delorme Benites, Alice,
2021.
Maschinelle Übersetzung für akademische Texte.
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-22301
-
Kleinberger, Ulla,
2021.
Murphy's Law : kommunikative Schnittstellen
.
In:
ZHAW Angewandte Linguistik, Hrsg.,
Angewandte Linguistik für Sprachberufe.
Berlin:
De Gruyter.
S. 96-104.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/9783110748796
-
Delorme Benites, Alice; Lehr, Caroline,
2021.
NMT Literacy for future language professionals : changing perceptions.
In:
International conference on translation, interpreting and cognition : book of abstracts.
3rd ICTIC, Forlì, Italy, 2 - 5 November 2021.
Università di Bologna.
S. 16.
-
Jekat, Susanne Johanna; Puhl, Steffen; Carrer, Luisa; Lintner, Alexa, Hrsg.,
2021.
Proceedings of the 3rd Swiss conference on barrier-free communication (BfC 2020).
3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication (BfC 2020), Winterthur (online), 29 June - 4 July 2020.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-3001
-
Massey, Gary,
2021.
Training, Language and Culture.
5(1), S. 37-56.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.22363/2521-442X-2021-5-1-37-56
-
Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Situated translators : cognitive load and the role of emotions
.
In:
Muñoz Martin, Ricardo; Sun, Sanjun; Li, Defeng, Hrsg.,
Advances in Cognitive Translation Studies.
Singapore:
Springer.
S. 47-65.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-981-16-2070-6_3
-
Carrer, Luisa,
2021.
In:
Jekat, Susanne Johanna; Steffen, Puhl; Lintner, Alexa, Hrsg.,
Proceedings of the 3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication.
3rd Swiss Conference on Barrier-free Communication (BfC 2020), Winterthur (online), 29 June - 4 July 2020.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
S. 141-150.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-3001
-
Massey, Gary; Kiraly, Don,
2021.
The Dreyfus model as a cornerstone of an emergentist approach to translator expertise development
.
In:
Silva Mangiante, Elaine M.; Peno, Kathy, Hrsg.,
Teaching and Learning for Adult Skill Acquisition: Applying the Dreyfus and Dreyfus Model in Different Fields.
Charlotte:
Information Age Publishing.
S. 237-266.
-
Garassino, Davide; Filipponio, Lorenzo,
2021.
.
In:
Teixeira Kalkhoff, Alexander; Selig, Maria; Mooshammer, Christine, Hrsg.,
Prosody and conceptual variation.
Bern:
Peter Lang.
S. 213-236.
Studia Romanica et Linguistica ; 65.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/b17903
-
Läubli, Samuel; Simianer, Patrick; Wuebker, Joern; Kovacs, Geza; Sennrich, Rico; Green, Spence,
2021.
The impact of text presentation on translator performance.
Target.
34(2), S. 309-342.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/target.20006.lau
-
Gieshoff, Anne Catherine,
2021.
The impact of visible lip movements on silent pauses in simultaneous interpreting.
Interpreting.
23(2), S. 168-191.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/intp.00061.gie
-
Massey, Gary,
2021.
Journal of Translation Studies.
1(2), S. 51-78.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.3726/JTS022021.4
-
Carrer, Luisa,
2021.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-2804
-
Lehr, Caroline,
2021.
Translation, emotion and cognition
.
In:
Alves, Fabio; Jakobsen, Arnt Lykke, Hrsg.,
The Routledge Handbook of Translation and Cognition.
New York:
Routledge.
S. 294-309.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9781315178127-20
-
Ehrensberger-Dow, Maureen,
2021.
Translation, ergonomics and cognition
.
In:
Alves, Fabio; Jakobsen, Arnt Lykke, Hrsg.,
The Routledge Handbook of Translation and Cognition.
New York:
Routledge.
S. 147-160.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.4324/9781315178127-11
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Lehr, Caroline; Delorme Benites, Alice,
2020.
NMT literacy at the interface of AI and intercultural intelligence.
In:
CIUTI Conference 2020 Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence. Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, Online, 9-11 December 2020.
-
Massey, Gary,
2020.
In:
CIUTI Conference 2020 : Artificial Intelligence & Intercultural Intelligence : Actions and interactions in translation, interpreting and target contexts, online, 9-11 December 2020.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Albl-Mikasa, Michaela; Andermatt, Katrin; Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline,
2020.
Cognitive load in processing ELF : translators, interpreters, and other multilinguals.
Journal of English as a Lingua Franca.
9(2), S. 217-238.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2039
-
Albl-Mikasa, Michaela; House, Juliane,
2020.
Introduction : Journal of English as a Lingua Franca.
Journal of English as a Lingua Franca.
9(2), S. 169-172.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2036
-
Massey, Gary,
2020.
Translation, meaning and context : the vocational present and future.
In:
DUO2020 : The Łódź-ZHAW DUO Colloquium on Translation and Meaning, Łódź (Poland), 3-5 December 2020.
-
Massey, Gary,
2020.
Moving from interdisciplinarity to transdisciplinarity : research in translation studies [Paper].
In:
QS Subject Focus Summit 2020: Languages and Migration in a Globalized World : Conference Proceedings.
QS Subject Focus Summit 2020: Languages and Migration in a Globalized World, Online, 15-17 December 2020.
Moscow:
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University).
S. 282-294.
Verfügbar unter: https://qsiu.app.box.com/s/djsocvusotwsbdfgtghljs99kwewpwsu
-
Massey, Gary,
2020.
Review of Venuti (2019) : Contra instrumentalism: a translation polemic
.
Target.
33(1).
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/target.20178.mas
-
O’Brien, Sharon; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2020.
MT Literacy : a cognitive view.
Translation, Cognition & Behavior.
3(2), S. 145-164.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00038.obr
-
Massey, Gary,
2020.
Exploring the ecologies of T&I : time to recalibrate research and training?.
In:
4th conference on interdisciplinarity in translation and interpreting : recalibrating training and research in translation and interpreting. New interdisciplinary incentives, Shanghai International Studies University (China), 29-30 October 2020.
-
Massey, Gary,
2020.
The changing face of language mediation : evolving roles, profiles and competences.
In:
European Commission, Directorate-General for Translation, Online training workshop, 23 October 2020.
-
Massey, Gary,
2020.
COVID-19 and the language industry.
Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation.
Verfügbar unter: https://blog.zhaw.ch/languagematters/2020/05/07/covid-19-language-industry/
-
Massey, Gary; Wieder, Regine,
2020.
In:
14th Annual GEM&L Conference EM Strasbourg Business School : Global working and language: Towards an understanding of global-local interplay, Strasbourg, France, 4-6 May 2020.
-
Massey, Gary,
2020.
Working from home – ergonomically.
Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation.
Verfügbar unter: https://blog.zhaw.ch/languagematters/2020/04/17/working-from-home-ergonomically/
-
Delorme Benites, Alice; Pescia De Lellis, Lorenza,
2020.
L’influence du volume des traductions en Suisse sur le discours : une étude de cas.
In:
Applied linguistics in the digital age : conference of the Swiss association for applied linguistics, Neuchâtel, 12-14 February 2020.
-
Massey, Gary,
2020.
-
Kavanagh, Morgan; Delorme Benites, Alice; Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary; Schaub-Torsello, Romina,
2020.
Language and human factors : growing digital together.
In:
Applied linguistics in the digital age : conference of the Swiss association for applied linguistics, Neuchâtel, 12-14 February 2020.
-
Angelone, Erik; Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary,
2020.
.
In:
The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies.
London:
Bloomsbury Academic.
S. 387-402.
Bloomsbury Companions.
-
Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen; Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Boos, Michael; Kobi, Matthias; Jäncke, Lutz; Elmer, Stefan,
2020.
Cognitive load in relation to non-standard language input.
Translation, Cognition & Behavior.
3(2), S. 263-286.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00044.alb
-
Kleinberger, Ulla; Bührig, Kristin; Schlickau, Stephan,
2020.
Dritte transdisziplinäre Fachtagung "Beschwerden - Anamnese - Befund" : Eröffnungsvortrag.
In:
Dritte transdisziplinäre Fachtagung "Beschwerden - Anamnese - Befund", Netzwerk Gesundheitskommunikation, Universität Hildesheim, 2.-3. Februar 2020.
Verfügbar unter: https://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/ikk/tagungen-und-publikationen/gesundheitskommunikation/
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2020.
Effects of directionality on professional translators’ processes, products and effort.
Hildesheim:
Universitätsverlag Hildesheim.
Fach – Sprache – Kommunikation ; 2.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.18442/136
-
Lehr, Caroline; Hvelplund, Kristian T.,
2020.
.
In:
Muñoz Martín, Ricardo; Halverson, Sandra, Hrsg.,
Multilingual Mediated Communication and Cognition.
New York:
Routledge.
S. 44-68.
Yearbook of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS).
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2020.
Interpreters' roles and responsibilities
.
In:
Angelone, Eric; Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary, Hrsg.,
The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies.
London:
Bloomsbury.
S. 91-114.
Bloomsbury Companions.
-
Angelone, Erik; Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary,
2020.
.
In:
The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies.
London:
Bloomsbury Academic.
S. 1-13.
Bloomsbury Companions.
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2020.
In:
Book of Abstracts : The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on "Translation and Meaning".
The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on "Translation and Meaning", online, 3-5 December 2020.
S. 3-4.
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2020.
Lingua franca, interpreting (ELF)
.
In:
Baker, Mona; Saldanha, Gabriela, Hrsg.,
Routledge Encyclopedia of Translation Studies.
London:
Routledge.
S. 285-290.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-18720
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2020.
.
In:
Baker, Mona; Saldanha, Gabriela, Hrsg.,
Routledge Encyclopedia of Translation Studies.
London:
Routledge.
S. 380-385.
-
Jekat, Susanne Johanna; Hagmann, David; Lintner, Alexa,
2020.
Texte in Leichter Sprache : Entwicklungsstand und Hinweise zur Qualitätsoptimierung
.
In:
Heidrich, Franziska; Schubert, Klaus, Hrsg.,
Fachkommunikation – gelenkt, geregelt, optimiert.
Hildesheim:
Universitätsverlag Hildesheim.
S. 171-190.
Fach – Sprache – Kommunikation ; 1.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.18442/087
-
Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2020.
The ergonomics of translation tools : understanding when less is actually more.
The Interpreter and Translator Trainer.
14(4), S. 386-404.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1080/1750399X.2020.1839998
-
Massey, Gary; Jud, Peter,
2020.
Translation process research in audiovisual translation
.
In:
Bogucki, Łukasz; Deckert, Mikołaj, Hrsg.,
The Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility.
Cham:
Palgrave Macmillan.
S. 359-379.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1007/978-3-030-42105-2_18
-
Ehrensberger-Dow, Maureen,
2020.
Why language professionals should care about ergonomics
.
In:
Park, Catherine, Hrsg.,
Onwards and Upwards? Trends in translating and interpreting 2020.
Milton Keynes:
Insitute of Translation and Interpreting.
S. 10.
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2020.
In:
Europatag Kantonsschule Wohlen, 26. Februar 2020.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary,
2019.
Le traducteur et la machine : mieux travailler ensemble ?.
Des mots aux actes.
2019(8), S. 47-62.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0047
-
Delorme Benites, Alice,
2019.
.
In:
Berré, Michel; Costa, Béatrice; Kefer, Adrien; Letawe, Céline; Reuter, Hedwig; Vanderbauwhede, Gudrun, Hrsg.,
La formation grammaticale du traducteur.
Villeneuve d'Ascq cedex:
Presses universitaires du Septentrion.
-
Massey, Gary; Kappus, Martin,
2019.
Kiev:
TranslAcademy.
Verfügbar unter: https://youtu.be/dDg4x14O9Y0
-
Jekat, Susanne Johanna,
2019.
Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und Informationsverlust.
In:
ASTTI Jahrestagung: Übersetzen und Dolmetschen in anderen Kontexten, Bern, 15. November 2019.
-
Massey, Gary,
2019.
A puzzle for a new paradigm? : conceptual metaphor and translation process research.
In:
The 6th International Conference on Cognitive Research on Translation and Interpreting: Cognitive Translation Studies: A New Paradigm of Translation Studies?, Chongqing, China, 8-10 November 2019.
-
Massey, Gary,
2019.
Up periscope! : from interdisciplinarity to transdisciplinarity in translation research.
In:
3rd Conference on Interdisciplinarity in Translation and Interpreting, Shanghai, 25-26 October 2019.
-
Riediger, Hellmut,
2019.
Comunicare tra lingue e culture.
Laboratorio Weaver.
Verfügbar unter: http://www.fondazionemilano.eu/blogpress/weaver/2019/10/18/comunicazione-transculturale/
-
Hunziker Heeb, Andrea,
2019.
Professional translators’ cognitive effort and product quality in relation to directionality.
In:
L2 Translation: Getting Out of the Grey Zone, Charles University, Prague, Czech Republic, 20-21 September 2019.
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2019.
Translation, Cognition & Behavior.
2(2), S. 241-262.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1075/tcb.00028.alb
-
Kleinberger, Ulla; Bührig, Kristin; Schlickau, Stefan,
2019.
Zweite transdisziplinäre Fachtagung "Beschwerden - Anamnese - Befund" : Eröffnungsvortrag.
In:
Zweite transdisziplinäre Fachtagung "Beschwerden - Anamnese - Befund", Netzwerk Gesundheitskommunikation, Winterthur, 1.-2. September 2019.
Verfügbar unter: https://www.zhaw.ch/de/linguistik/forschung/tagung-gesundheitskommunikation/
-
Massey, Gary,
2019.
Preparing and educating translators for new professional realities.
In:
Zukunftstag der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung, Zürich, 17. August 2019.
-
Delorme Benites, Alice,
2019.
Contrastivité, syntaxe et traduction : une approche constructionnelle.
In:
XXIXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Copenhague, Danemark, 1-6 juillet 2019.
-
Delorme Benites, Alice,
2019.
La Vieille dame se met au numérique : un exemple de classe inversée à l’université.
Synergies France.
2018(12), S. 99-116.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.21256/zhaw-5016
-
Kleinberger, Ulla; Bührig, Kristin; Schlickau, Stefan,
2019.
Transdisziplinäre Fachtagung "Beschwerden - Anamnese - Befund" : Eröffnungsvortrag.
In:
Transdisziplinäre Fachtagung "Beschwerden - Anamnese - Befund", Netzwerk Gesundheitskommunikation, Hamburg, 20.-21. Januar 2019.
Verfügbar unter: https://www.slm.uni-hamburg.de/germanistik/forschung/veranstaltungen/2019-gesundheitskommunikation.html
-
Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2019.
An ergonomic comparison of translation tool interfaces.
In:
Book of abstracts : EST congress 2019.
9th Congress of the European Society for Translation Studies (EST 2019), Stellenbosch, South Africa, 9 - 13 September 2019.
Stellenbosch University.
S. 128.
-
Massey, Gary,
2019.
Beyond legal translation : teaching competences for evolving tasks, roles and profiles.
In:
EU TRANSLATED - Towards Better Quality Legal Translations for Better Implementation of the EU-Ukraine Association Agreement, Kiev, Ukraine, 16-17 January 2019.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Albl-Mikasa, Michaela,
2019.
Challenges of non-standard input for translation and interpreting.
In:
Book of abstracts : EST congress 2019.
9th Congress of the European Society for Translation Studies (EST 2019), Stellenbosch, South Africa, 9 - 13 September 2019.
Stellenbosch University.
S. 171.
-
Massey, Gary,
2019.
Cognitive load in interpreting and translation (CLINT).
In:
CIUTI Conference 2019: Bridging the Divide between Theory and Practice, Melbourne, Australia, 3-5 June 2019.
-
Hunziker Heeb, Andrea; Lehr, Caroline; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2019.
Cognitive load in translation : the role of emotions.
In:
Translation Process Research: Workshop 6, Murcia, Spain, 21-23 January 2019.
-
Alves, Fabio; Ehrensberger-Dow, Maureen; García, Adolfo; Pagano, Adriana; Andermatt, Katrin; Delorme Benites, Alice; Ferreguetti, Kicila; Fonseca, Norma; Nunes, Leonardo; Teixeira, André; Schaub-Torsello, Romina,
2019.
Cognitive load of academic writing in L2 English vs. in L1 plus translation.
In:
2nd International Congress on Translation, Interpreting and Cognition Interdisciplinarity, Germersheim, Germany, 4 - 6 July 2019.
-
Massey, Gary; Brändli, Barbara,
2019.
.
In:
Kiraly, Don; Massey, Gary, Hrsg.,
Towards authentic experiential learning in translator education.
Newcastle upon Tyne:
Cambridge Scholars Publishing.
S. 146-171.