Eingabe löschen

Kopfbereich

Schnellnavigation

Hauptnavigation

Modulübersicht

Vertiefung Fachübersetzen

Schwerpunkt Fachtextübersetzen

Diese Modultafel ist gültig ab 1. Februar 2022

Legende

Kernstudium

Grundkompetenz

Schlüsselkompetenz

Profilkompetenz

1. Semester, ECTS: 30

Angewandte Linguistik I
ECTS: 8

Angewandte Linguistik I

Dieses Modul besteht aus dem Kurs "Angewandte Linguistik als Forschungs- und Arbeitsfeld" sowie zwei Wahlpflichtkursen.

Theorie und Praxis des Übersetzens
ECTS: 3

Theorie und Praxis des Übersetzens

Fachwissen I: Wirtschaft und Recht
ECTS: 2

Fachwissen I: Wirtschaft und Recht

Fachtextübersetzen und Transkreation I B/C–A
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation I B/C–A

Fachtextübersetzen und Transkreation I A-B
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation I A-B

Pre-Editing, Maschinelles Übersetzen, Post-Editing
ECTS: 3

Pre-Editing, Maschinelles Übersetzen, Post-Editing

Ergänzende Übersetzungskompetenz I
ECTS: 5

Ergänzende Übersetzungskompetenz I

2. Semester, ECTS: 30

Angewandte Linguistik II
ECTS: 6

Angewandte Linguistik II

Dieses Modul besteht aus dem Kurs "Introduction to the Methodology of Applied Linguistics" sowie zwei Wahlpflichtkursen.

Masterarbeit I
ECTS: 2

Masterarbeit I

Thema und Exposé

Fachwissen II: Naturwissenschaft und Technik
ECTS: 2

Fachwissen II: Naturwissenschaft und Technik

Fachtextübersetzen und Transkreation II B/C–A
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation II B/C–A

Fachtextübersetzen und Transkreation II A-B
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation II A-B

Ergänzende Übersetzungskompetenz II
ECTS: 8

Ergänzende Übersetzungskompetenz II

Professionalisierung und Sprachindustrie
ECTS: 3

Professionalisierung und Sprachindustrie

Schwerpunkt Übersetzungsmanagement

Diese Modultafel ist gültig ab 1. Februar 2022

Legende

Kernstudium

Grundkompetenz

Schlüsselkompetenz

Profilkompetenz

1. Semester, ECTS: 30

Angewandte Linguistik I
ECTS: 8

Angewandte Linguistik I

Dieses Modul besteht aus dem Kurs "Angewandte Linguistik als Forschungs- und Arbeitsfeld" sowie zwei Wahlpflichtkursen.

Theorie und Praxis des Übersetzens
ECTS: 3

Theorie und Praxis des Übersetzens

Fachwissen I: Wirtschaft und Recht
ECTS: 2

Fachwissen I: Wirtschaft und Recht

Fachtextübersetzen und Transkreation I B/C–A
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation I B/C–A

Pre-Editing, Maschinelles Übersetzen, Post-Editing
ECTS: 3

Pre-Editing, Maschinelles Übersetzen, Post-Editing

Ergänzende Übersetzungskompetenz I
ECTS: 5

Ergänzende Übersetzungskompetenz I

2. Semester, ECTS: 30

Angewandte Linguistik II
ECTS: 6

Angewandte Linguistik II

Dieses Modul besteht aus dem Kurs "Introduction to the Methodology of Applied Linguistics" sowie zwei Wahlpflichtkursen.

Masterarbeit I
ECTS: 2

Masterarbeit I

Thema und Exposé

Fachwissen II: Naturwissenschaft und Technik
ECTS: 2

Fachwissen II: Naturwissenschaft und Technik

Fachtextübersetzen und Transkreation II B/C–A
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation II B/C–A

Ergänzende Übersetzungskompetenz II
ECTS: 8

Ergänzende Übersetzungskompetenz II

Professionalisierung und Sprachindustrie
ECTS: 3

Professionalisierung und Sprachindustrie

3. Semester, ECTS: 30

Schwerpunkt Barrierefreie Kommunikation / Audiovisuelles Übersetzen

Diese Modultafel ist gültig ab 1. Februar 2022

Legende

Kernstudium

Grundkompetenz

Schlüsselkompetenz

Profilkompetenz

1. Semester, ECTS: 30

Angewandte Linguistik I
ECTS: 8

Angewandte Linguistik I

Dieses Modul besteht aus dem Kurs "Angewandte Linguistik als Forschungs- und Arbeitsfeld" sowie zwei Wahlpflichtkursen.

Theorie und Praxis des Übersetzens
ECTS: 3

Theorie und Praxis des Übersetzens

Fachwissen I: Wirtschaft und Recht
ECTS: 2

Fachwissen I: Wirtschaft und Recht

Fachtextübersetzen und Transkreation I B/C–A
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation I B/C–A

Ergänzende Übersetzungskompetenz I
ECTS: 5

Ergänzende Übersetzungskompetenz I

2. Semester, ECTS: 30

Angewandte Linguistik II
ECTS: 6

Angewandte Linguistik II

Dieses Modul besteht aus dem Kurs "Introduction to the Methodology of Applied Linguistics" sowie zwei Wahlpflichtkursen.

Masterarbeit I
ECTS: 2

Masterarbeit I

Thema und Exposé

Fachwissen II: Naturwissenschaft und Technik
ECTS: 2

Fachwissen II: Naturwissenschaft und Technik

Fachtextübersetzen und Transkreation II B/C–A
ECTS: 3

Fachtextübersetzen und Transkreation II B/C–A

Ergänzende Übersetzungskompetenz II
ECTS: 8

Ergänzende Übersetzungskompetenz II

Professionalisierung und Sprachindustrie
ECTS: 3

Professionalisierung und Sprachindustrie

Barrierefreie Kommunikation II/audiovisuelles Übersetzen
ECTS: 6

Barrierefreie Kommunikation II/audiovisuelles Übersetzen