Publikationen und Projekte nach Themenbereich (DDC)
Publikationen
Publikationen und Projekte nach DDC 418: Gebrauch der Standardsprache
-
Massey, Gary,
2022.
Soft skills are getting harder : collaboration and competence in translator education.
In:
The 10th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF10) on Collaboration in the World of Translation and Interpreting: New Changes and New Modes in the New Era, Beijing Foreign Studies University (BFSU), China, 25-26 June 2022.
-
Albl-Mikasa, Michaela; Tiselius, Elisabet,
2022.
Commonalities of and differences between interpreting strands.
In:
Panel at the 10th Congress of the European Society for Translation Studies (EST22), Oslo, Norway, 22-25 June 2022.
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2022.
In:
10th Congress of the European Society for Translation Studies (EST22), Oslo, Norway, 22-25 June 2022.
-
Angelone, Erik; Massey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2022.
Introduction : advancing translation studies through language industry studies.
In:
10th Congress of the European Society for Translation Studies (EST22), Oslo, Norway, 22-25 June 2022.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Lehr, Caroline; Delorme Benites, Alice,
2022.
Exploring the role of MT in science news flows.
In:
10th Congress of the European Society for Translation Studies (EST22), Oslo, Norway, 22-25 June 2022.
Projekte
Projekte nach DDC 418: Gebrauch der Standardsprache
-
Übersetzung der Studie Potenzial Gebäude
Das BAFU beauftragt das IUNR, das Dokument "Potenzial Gebäude" (Studie) ins Französische zu übersetzen, damit es weiterverbreitet und im Internet veröffentlicht werden kann.
-
Berufsspezifische Sprachförderung für Pflegehelfer:innen SRK
Ausgangslage Im Jahr 2017 wurden unter Beteiligung des Forschungsbereichs DaF/DaZ dreisprachige, berufsbezogene Sprachlernszenarien nach dem fide-Förderansatz entwickelt, die für die berufsspezifische Sprachförderung im Lehrgang Pflegehelfer:innen des Schweizerischen Roten Kreuzes (SRK) ebenso wie bereits im darauf ...
-
Exploratory visit and project definition “Aligning Swiss and Vietnamese Perspectives on Global Competences”
As new collaborators, Sandra McGury from the ZHAW working in the Swiss Global Competence Lab (SGCL) and Thi Thu Hien Dang from Hanoi University Vietnam (HANU) will use this research grant to write several project funding applications to fund their future project Aligning Swiss and Vietnamese Perspectives on Global ...
-
"Zoom" ohne "fatigue"?
Kann der Einsatz von augmented reality die Zoom fatigue bei Videokonferenzen verringern? Eine Pilotstudie mit mehrsprachigen Personen und Konferenzdolmetscher:innen geht dieser Frage nach. Die Ergebnisse bieten eine Grundlage für die Forschung und für die Weiterentwicklung von Videokonferenz-Tools. ...
-
Machine translation for crisis communication
This project investigates how machine translation services can help employees from administrations, NGOs and education to communicate with refugees. Providing public services to newly arrived refugees is a linguistic challenge: interprets are expensive and not available for all languages. Although machine ...