Publikationen und Projekte nach Themenbereich (DDC)
Publikationen
Publikationen und Projekte nach DDC 418: Gebrauch der Standardsprache
-
Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline,
2024.
In:
Perspectives didactiques pour la traduction automatique dans l’apprentissage des langues, Université de Lorraine, Nancy, France, 5 avril 2024.
-
Liste Lamas, Elsa; Konstantinidou, Liana,
2024.
In:
VALS-ASLA Konferenz, Bern, Schweiz, 12.-13. Februar 2024.
-
Summers, Elana; Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2023.
Collaborative possibilities of CAT tools in the revision process.
Revista Tradumàtica.
(21), S. 300-308.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.314
-
Hohenstein, Christiane,
2023.
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2023.
Relevance of ELF speakers’ source speeches : interpreters’ interventions.
Meta.
68(2), S. 384-405.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.7202/1109343ar
Projekte
Projekte nach DDC 418: Gebrauch der Standardsprache
-
Wege zum Erwerb eines A1-Zertifikats (2010-2011)
Einerseits fordern städtische, kantonale und nationale Einrichtungen sowie Arbeitgeber von Migrant(inn)en zunehmend einen qualifizierten Nachweis über ihren zweitsprachlichen Kenntnisstand ein, doch bedeutet dies für die Gruppe der schulungewohnten Migrant(inn)en mit den vorhandenen Materialien und in den allgemein ...
-
Anforderungs- und Rollenprofil für Dolmetschende im Spital
Ziel des Projekts war es, ein differenziertes Bild der medizinischen Dolmetschtätigkeit zu zeichnen, indem die Anforderungen in Bezug auf Berufsprofil, tatsächliche Dolmetschleistungen und insbesondere hinsichtlich des Rollenverhaltens aus den verschiedensten Perspektiven (Ärzte und Ärztinnen, Pflegende, ...
-
Tabakprävention via Kurse Deutsch als Fremdsprache (DaF)
Im Rahmen des Projekts Tabakprävention via Kurse Deutsch als Fremdsprache (DaF) wurde die Unterrichtseinheit "Ich hör\'auf ..." - Acht Lektionen zum Thema Rauchen und Nichtrauchen entwickelt. Ihr Ziel ist es, gesundheitsbezogene Informationen für Personen mit Migrationshintergrund durch Sprachförderung DaF/DaZ auf ...
-
Mobilitaetsfaktor Schreibkultur
Expectations of text genres used in knowledge communication and academic teaching vary greatly among members of different disciplines and of different linguistic and cultural regions. Genres, defined as typified rhetorical practices in defined settings, help members of knowledge communities to structure knowledge ...
-
Capturing Translation Processes (CTP)
Im Forschungsprojekt Capturing Translation Processes (CTP) ist man dem Übersetzungsprozess auf der Spur und geht der Frage nach, was ÜbersetzerInnen wirklich machen, wenn sie übersetzen, und wie sie es machen. Der umfangreichen Langzeitstudie, Capturing Translation Processes, liegen unter anderem folgende ...