Research projects
- Previous Page
- Page 01
- Page 02
-
Energy discourses in Switzerland
Issues surrounding the production, supply, and use of energy will be of concern to Switzerland in the next few years and the decades to come. In the project “Energy discourses in Switzerland”, researchers in the ZHAW School of Applied Linguistics are investigating the communicative prerequisites for the anticipated ...
-
Energy Discourse and Phraseology
-
Written Communication in Dialogical Situations
-
Quality and Expertise in Discourse
-
Informed Consent and Comprehensibility Issues
Informed Consent and Comprehensibility Issues Research involving humans as subjects can be problematic from an ethical standpoint, because people’s welfare and personal sphere should be protected. For this reason, legislation regulates that potential participants must be informed about research procedures and any ...
-
Writing Interpreting in (Chinese) TNE Environments
Within education, the 2000’s have been synonymous with the growth of Transnational Education (TNE), which is typically associated with the exporting of English medium instruction (EMI) education and educational models. TNE can be identified as one element of the internationalization of educationTo date, there has ...
-
Migration Discourse
-
JUSTISIGNS - Legal interpreting and sign language
Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 establishes common minimum rules for European Union (EU) countries on the right to interpretation and translation in criminal proceedings. As a main partner in the EU’s JUSTISIGNS research project (Legal interpreting and sign ...
-
Joint Translation and Interpreting Development Effort inThailand and the ASEAN Region (TIDE)
Demand for translation and interpreting services in the ASEAN countries is rising rapidly. Meanwhile, there are too few translators and interpreters, translation and interpreting quality is insufficient and training opportunities are inadequate. Headed up by the Thai President of the Association of Asian Translation ...
-
Cognitive and Physical Ergonomics of Translation
Like many other knowledge workers, professional translators spend much of their day making decisions at a computer: reading texts in one language, searching for background information in many languages, referring to terminology databanks to ensure consistency and appropriacy of lexical choices, checking parallel ...
-
Overcoming Language Barriers in Homecare Nursing (OLBiHN)
-
Usability study in the area of radiation therapy
-
Interpreting in Medical Settings: Roles, Requirements and Responsibility
This project aimed to produce a differentiated depiction of medical interpreting activities based on the implementation and analysis of a written questionnaire on the expectations of the professional profile, practical interpreting activities and, in particular, interpreter role behaviour from various perspectives ...
-
Capturing Translation Processes (CTP)
The question of what translators really do when they translate and how they do it is the focus of this applied linguistics project, a large-scale longitudinal workplace study of translation processes and the development of translation competence. By “translation processes”, we mean the entire process of production ...