Publications and projects according to DDC
Publications
Publications and projects according to DDC 420: English
-
Kleinberger, Ulla,
2009.
English as the "lingua franca" in business in German-speaking Switzerland
.
In:
Cornillie, Bert; Lambert, José; Swiggers, Pierre, eds.,
Linguistic identities, language shift and language policy in Europe.
Leuven:
Peeters.
pp. 205-214.
Orbis Supplementa ; 33.
-
Studer, Patrick; Pelli-Ehrensperger, Annabarbara; Kelly, Paul,
2009.
ISBB Working Papers
.
Winterthur:
ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
ISBN 978-3-905745-28.
Available from: https://doi.org/10.21256/zhaw-74
-
Ehrensberger-Dow, Maureen,
2006.
Revising and editing english in Switzerland : some considerations for native speakers.
Hieronymus.
2006(4), pp. 20-25.
-
Ricketts Aeberli, Christine; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2005.
Who agrees on the use of english adverbials? Preliminary findings from L1 and L2 users.
In:
VALS-ASLA-Tagung, Sprachmittlung, Winterthur, 16. September 2005.
-
Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary,
2005.
Naturalness in L2 written English production.
In:
VALS-ASLA-Tagung, Sprachmittlung, Winterthur, 16. September 2005.
Projects
Projects according to DDC 420: English
-
Machine translation literacy for academics
Objectives This project investigates the potential of neural machine translation (NMT) for academic texts (abstracts, papers...) for publication purposes. Initial situation and hypothesis Well-known issues with neural machine translation are text cohesion, (terminology) and "hedging" (hedge terms). This could, ...
-
Writing Interpreting in (Chinese) TNE Environments
Within education, the 2000’s have been synonymous with the growth of Transnational Education (TNE), which is typically associated with the exporting of English medium instruction (EMI) education and educational models. TNE can be identified as one element of the internationalization of educationTo date, there has ...