Measuring Functional Performance: The translation and adaptation of the Pediatric Evaluation of Disability Inventory - Computer Adaptive Test (PEDI-CAT) for it’s use in German speaking countries
At a glance
- Project leader : Dr. Christina Schulze
- Project team : Ruth Amann, Prof. Dr. Wendy Coster, Martin Häussler, Cornelia Kocher Stalder, Petra Marsico
- Project budget : CHF 100'000
- Project status : completed
- Funding partner : Internal (ZHAW Departement Gesundheit / Institut für Ergotherapie), Foundation (Stiftung für Ergotherapie Zürich, Batzebär Stiftung für die Kinderkliniken Bern)
- Project partner : Boston University / College of Health & Rehabilitation Sciences (Sargent College), Universitätsklinik für Kinder- und Jugendchirurgie Graz, Kinderspital Zürich - Eleonorenstiftung / Pediatric Rehab Research Group, Universitätsklinikum Würzburg / Frühdiagnosezentrum/Sozialpädiatrisches Zentrum, Inselspital Bern / Kinderkliniken Bern
- Contact person : Christina Schulze
The Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI) is a useful clinical and research assessment to measure functional performance in children but has limitations in content and age range. Therefore the PEDI-CAT, a computer adaptive testing version, has recently been developed. The addition of new items extends the functional performance content assessing the domains of daily activities, mobility social/cognitive and responsibility functioning of children and youth through age 20 years. While the PEDI has been translated, adapted and validated for the use in many countries, the PEDI-CAT’s cross-cultural use has just started throughout Europe. This research will introduce the PEDI-CAT and describe the cultural validation process required.
Translation and back translation procedures, discussions among German speaking experts (health professionals, translator and parents) on a translated and adapted PEDI-CAT are analyzed.