Dr. Martin Kappus
Dr. Martin Kappus
ZHAW
School of Applied Linguistics
Institute of Multilingual Communication
Theaterstrasse 15c
8400 Winterthur
Work at ZHAW
Position
Head teaching and research unit accessible communication
Projects
- Inclusive Digital Citizen Science: a technology-driven applied linguistics project within a disability studies framework / Team member / ongoing
- Inclusive Information and Communication Technologies / Team member / ongoing
- Machine translation for academic texts / Team member / completed
- The Ergonomics of Socio-Technical Systems and Reflective Practice / Team member / completed
- Cognitive and Physical Ergonomics of Translation / Team member / completed
Publications
Articles in scientific journal, peer-reviewed
- Summers, E., Kappus, M., & Ehrensberger-Dow, M. (2023). Collaborative possibilities of CAT tools in the revision process. Revista Tradumàtica, 21, 300–308. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.314
- Kappus, M., & Ehrensberger-Dow, M. (2020). The ergonomics of translation tools : understanding when less is actually more. The Interpreter and Translator Trainer, 14(4), 386–404. https://doi.org/10.1080/1750399X.2020.1839998
Book chapters, peer-reviewed
- Kappus, M. (2025). CAT-Tools : Komponenten und Konzepte. In O. Czulo, M. Kappus, & F. Hoberg (eds.), Digitale Translatologie (pp. 49–63). Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.17523036
- Riediger, H., & Kappus, M. (2025). Moderne MÜ : Grundfunktionsweisen und Paradigmen. In O. Czulo, M. Kappus, & F. Hoberg (Eds.), Digitale Translatologie (pp. 65–86). Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.17523038
- Kappus, M. (2024). Language technology developers. In G. Massey, M. Ehrensberger-Dow, & E. Angelone (Eds.), Handbook of the Language Industry (pp. 121–142). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110716047-007
Written conference contributions, peer-reviewed
Carrer, L., Säuberli, A., Kappus, M., & Ebling, S. (2024). Towards holistic human evaluation of automatic text simplification [Conference paper]. In S. Balloccu, A. Belz, R. Huidrom, E. Reiter, J. Sedoc, & C. Thomson (Eds.), Proceedings of the Fourth Workshop on Human Evaluation of NLP Systems (HumEval 2024) (pp. 71–80). ELRA. https://doi.org/10.21256/zhaw-31346
Other publications
Jekat, S. J., Kappus, M., & Schubert, K. (2018). Barrieren abbauen, Sprache gestalten. ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften. https://doi.org/10.21256/zhaw-3865
Oral conference contributions and abstracts
- Lehr, C., & Kappus, M. (2026, February 27). From language to strategy : the growing importance of consulting in the language industry. CIUTI Lectures Series, Online, 27 February 2026.
- Rivas Ginel, M. I., Kappus, M., Lintner, A., Moorkens, J., Noonan, W., & Pintado-Gutiérrez, L. (2025). A multilingual exploratory study of generative AI usage for museum audio description. Advanced Research Seminar on Audio Description (ARSAD), Barcelona, Spain, 19-21 March 2025. https://webs.uab.cat/arsad/wp-content/uploads/sites/251/2025/03/2_Rivas-Ginel_ARSAD2025.pdf
- Lüthi, N., Lintner, A., Fischer, L., Kappus, M., & Ebling, S. (2025). An exploratory analysis of LLM-based machine-translated audio description scripts in the French-German language pair. Advanced Research Seminar on Audio Description (ARSAD), Barcelona, Spain, 19-21 March 2025. https://webs.uab.cat/arsad/wp-content/uploads/sites/251/2025/03/3_Luthi-et-al_ARSAD2025.pdf
- Kappus, M. (2023, November 26). Exploring and comparing SDH subtitling guidelines across Switzerland’s multilingual landscape. Workshop “Towards Accessibility Standards in the Language Industry”, Dijon, France, 26-27 October 2023.
- Massey, G., & Kappus, M. (2022, April 1). Transcending barriers with technology: teaching accessible communication. European Master’s in Translation (EMT) Network Meeting, European Commission, Brussels, Online, 31 March-1 April 2022.
- Kappus, M., & Summers, E. (2021). Teaching quality assessment and revision with CAT tools : a case study [Conference presentation]. The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning : Book of Abstracts, 32. https://www.zhaw.ch/storage/linguistik/institute-zentren/iued/upload/forschung/duo-colloquium-book-of-abstracts.pdf
- Kappus, M., & Ehrensberger-Dow, M. (2019). An ergonomic comparison of translation tool interfaces [Conference presentation]. Book of Abstracts : EST Congress 2019, 128.
- Jekat, S. J., & Kappus, M. (2018). Input und Workshop zu Audiodeskription für Videoproduzenten. Workshop Zu Audiodeskription Für Videoproduzenten, Winterthur, 17. April 2018.
- Jekat, S. J., & Kappus, M. (2017). Vortrag und Workshop Audiodeskription für Kantonsschule Winterthur. Workshop: Audiodeskription für die Kantonsschule Winterthur, Winterthur, 12. Juli 2017.
- Jekat, S. J., & Kappus, M. (2017, October 16). Barrierefreie Kommunikation für Dozierende und E-Learning-Experten. Workshop über Barrierefreie Kommunikation für Dozierende und E-Learning-Experten, Olten, 16. Oktober 2017.
- Kriele, C., & Kappus, M. (2015). Verzahnung von Terminologie, Sprachtechnologie und Fachtextübersetzen in Übersetzungsstudiengängen. Tekom-Jahrestagung und Tcworld Conference 2015, Stuttgart, Deutschland, 2015. http://tagungen.tekom.de/fileadmin/tx_doccon/slides/1174_Verzahnung_von_Terminologie_Sprachtechnologie_und_Fachtext_bersetzen_in_bersetzungsstudieng_ngen.pdf