Delete search term
To content

Main navigation

Dr. Raquel Montero Muñoz

Dr. Raquel Montero Muñoz

Dr. Raquel Montero Muñoz

ZHAW School of Applied Linguistics
Institute of Multilingual Communication
Theaterstrasse 15c
8400 Winterthur

+41 (0) 58 934 62 32
raquel.monteromunoz@zhaw.ch

Work at ZHAW

Position

Director BA in Multilingual Communication

Publications

Books, peer-reviewed

Montero Muñoz, R. (2009) El hundidor de çismas y erejías : edición, estudio lingüístico y glosario del manuscrito RAH 11/9397. Zürich: Universität Zürich.

Book chapters, peer-reviewed

Montero Muñoz, R. (2006) ‘Sprachkontakte Arabisch und Iberoromania’, in Ernst, G., Schmitt, C., and Glessgen, M.-D. (eds) Romanische Sprachgeschichte : ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen. Berlin: De Gruyter, pp. 1555–1567.

Written conference contributions, peer-reviewed

  • Montero Muñoz, R. (2007) ‘El lenguaje de los moriscos : calcos sintácticos en el ms. RAH 11/9397’, in Trotter, D. (ed.) Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Tübingen: Max Niemeyer, pp. 247–257.
  • Montero Muñoz, R. (2006) ‘Aspectos grafemáticos, fonológicos y fonéticos de un manuscrito morisco’, in Bustos Tovar, J. J. (ed.) Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española : Madrid, 29 de septiembre-3 octubre 2003. Madrid: Arco Libros, pp. 329–340.
  • Montero Muñoz, R. (2003) ‘Las traducciones moriscas y el español islámico : los manuscritos Toledo 235 y S 5’, in Sánchez Miret, F. (ed.) Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica. Tübingen: Niemeyer, pp. 215–222.

Other publications

  • Montero Muñoz, R. (2011) ‘Spanisch’, in Schader, B. (ed.) Deine Sprache - meine Sprache : Handbuch zu 14 Migrationssprachen und zu Deutsch. Zürich: Lehrmittelverlag des Kantons Zürich, pp. 93–99.
  • Döhla, H.-J., Montero Muñoz, R. and Báez de Aguilar González, F. (eds) (2008) Lenguas en diálogo : el iberorromance y su difusión lingüística y literaria : ensayos en homenaje a Georg Bossong. 1. Auflage. Madrid: Iberoamericana.
  • Montero Muñoz, R. (2008) ‘Convergencias léxicas entre dos lenguas calco : los arcaísmos del español judaico y del español islámico’, in Döhla, H.-J. (ed.) Lenguas en diálogo : el iberorromance y su diversidad lingüística y literaria : ensayos en homenaje a Georg Bossong. Madrid: Iberoamericana, pp. 257–272.
  • Montero Muñoz, R. (2003) ‘Entre muharram y mubah : las cinco categorías de lo prohibido y lo prescrito en el derecho islámico maliquí y su traducción en los manuscritos moriscos’, in Temimi, A. (ed.) Hommage à l’École d’Oviedo d’Études Aljamiado-morisques (dédié au Fondateur Álvaro Galmés de Fuentes). Zaghouan: Fondation Temimi pour la Recherche Scientifique et l’Information (FTERSI), pp. 299–317.

Oral conference contributions and abstracts

Montero Muñoz, R. (2009) ‘Individuelle Mehrsprachigkeit und ihre Bedeutung für gesellschaftlichen Wandel oder : der Weg zu einer neuen Europäischen Identität’, in 2. Europäische Tagung für Mehrsprachigkeit, Berlin, 18.-19. Juni 2009.