Header

Quick navigation

Main navigation

Marlies Whitehouse

  Marlies Whitehouse

Marlies Whitehouse
ZHAW School of Applied Linguistics
Theaterstrasse 15c
8400 Winterthur

+41 (0) 58 934 61 69
marlies.whitehouse@zhaw.ch

Personal profile

Position at the ZHAW

www.zhaw.ch/linguistik

Membership of networks

Publications

Books and editorships

  • ; ; ().

    Collective order

    : Tokyo urban life.

    Köln: König.

Peer-reviewed articles/chapters

  • ().

    Do financial analysts take investors' financial literacy into account?

    : Speech.

    In: 15th International Pragmatics Conference. Conference. (July 17). Belfast: International Pragmatics Association (IPrA). Peer reviewed.

  • ; ; ().

    Financial literacy: a key to the real world

    : Panel.

    In: 15th International Pragmatics Conference. Conference. (July 17). Belfast, Northern Ireland: International Pragmatics Association (IPrA). Peer reviewed.

  • ().

    Geschäftsberichte: kulturspezifische Kontextualisierung numerischer Sprache

    : Referat.

    In: Studientag VALS-ASLA 2017. Sprachgebrauch in der Organisationskommunikation. Tagung. (June 26). Winterthur: Vereinigung für Angewandte Linguistik in der Schweiz VALS-ASLA. Peer reviewed.

  • ().

    The social costs of financial illiteracy: an analysis of the communicative interplay between financial analysts and investors

    : Speech.

    In: AILA 2017 World Congress. Congress. (July 27). Rio de Janeiro: International Association of Applied Linguistics (AILA). Peer reviewed.

  • ().

    Critical situations in cross-disciplinary communication: financial analysts as professional writers and translators

    : Speech.

    In: 2016 Conference of Applied Linguistics. (April 9). Orlando, Florida: American Association of Applied Linguistics (AAAL). Peer reviewed.

  • ; ().

    Financial analysts as cross-domain translators

    : Speech.

    In: Taking stock of Applied Linguistics. Where are we now?. 49th Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics (BAAL). (September 1). Cambridge: Anglia Ruskin University. Peer reviewed.

  • ().

    Financial analysts' recommendations as telltale sign of persuasion drivers in the financial markets

    .

    In: International Conference on Language and Emotion. (November 23). Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). Peer reviewed.

  • ().

    Finanzanalyse und intralinguales Übersetzen: Von der teuren Sparkultur

    .

    In: Sprachkulturen. Kongress. (September 28). Koblenz: Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL). Peer reviewed.

  • ().

    Mein Text, unser Text, euer Text – Recycling und Rebranding am Beispiel von Finanztexten

    : Speech.

    In: text | text | text – Zitat, Referenz, Plagiat und andere Formen der Intertextualität. 6. internationaler Kongress des Forums wissenschaftliches Schreiben (FWS). (June 10). Konstanz: Forums wissenschaftliches Schreiben (FWS). Peer reviewed.

  • ; ; ().

    Panel: Knowledge transformation

    : The relation between researchers and practitioners.

    In: Transnational flows and professional practice. 6th International Conference on Applied Linguistics and Professional Practice (ALAPP). (November 3). Copenhagen: University of Copenhagen. Peer reviewed.

  • ().

    Schreiben in der Finanzanalyse als Differenzierung und intralinguale Übersetzung zwischen Domänen

    : Speech.

    In: Colloque VALS-ASLA 2016. Konferenz. (January 22). Genève: Vals-Asla. Peer reviewed.

  • ().

    Translating emotions: the interplay between cultural background and the language of emotions. A German-Japanese example

    .

    In: International Conference on Emotion and Language. Konferenz. (November 23). Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). Peer reviewed.

  • ().

    Wo Worte Geld bedeuten

    .

    Blog der Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften. Institut für Angewandte Medienwissenschaft blog.zhaw.ch/iam/wo-worte-geld-bedeuten/. Peer reviewed.

  • ().

    Emotionen übersetzen: Kulturbedingte Translationslösungen und Lesarten sichtbar machen. Ein deutsch-japanisches Beispiel

    : Speech.

    In: XIII. Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik. Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Conference. (August 24). Shanghai: Tonji University: Internationalen Vereinigung für Germanistik. Peer reviewed.

  • ().

    Financial analysts as cross-domain translators

    : Speech.

    In: 5th International conference Applied Linguistics and Professional Practice (ALAPP). Conference. (November 6). Milano: ALAPP. Peer reviewed.

  • ().

    Financial analysts as professional writers in cross-disciplinary communication: critical situations and good practices

    : Speech.

    In: The 7th Junior Researchers Meeting in Applied Linguistics. Conference. (September 11). Winterthur: ZHAW School of Applied Linguistics IAM. Peer reviewed.

  • ; ().

    Improving audience design in the financial sector. A pragmatic approach to financial analysts’ recommendations for investors

    .

    In: 14th International Pragmatics Conference. (July 27). Antwerp: University of Antwerp. Peer reviewed.

Non-peer-reviewed articles/chapters

  • ().

    The language of numbers: understanding financial communication from an AL perspective. The case of trust and financial literacy

    : Invited speech.

    In: Words, images and numbers in financial communication. Conference. (April, 20). University of Lund: The Pufendorf Institute.

Publications before appointment at the ZHAW

Whitehouse, M. (2014). Schreiben im Beruf am Beispiel der Finanzwirtschaft. In: FWS-Tagung, Berufliches Schreiben – Schreiben in Berufen. Conference. (6. Juni 2014). Winterthur: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.

Whitehouse, M., & Perrin, D. (2014). Equity analysts’ recommendations. Why they are of little use to most investors and how to make things better. In: International conference on discourse approaches to financial communication. Bridging the gap between texts and markets. Conference. (3. Februar 2014). Ascona: Centro Stefano Franscini.

Born, M., Perrin, D., & Whitehouse-Furrer, M. (2011). Collective Order. Notes on Tokyo. Köln: König.

Whitehouse-Furrer, M. (2006). Dolores Text des Monats. Zürich: Literaturhaus Zürich.

Whitehouse-Furrer, M. (2004). Japanische Lesarten von Franz Kafkas "Die Verwandlung". München: Iudicium Verlag.