IUED, Institut de traduction et d’interprétation

«We build the expertise to build bridges between languages and their users – across communities, cultures and organisations.»

Prof. Dr Gary Massey

L’Institut de traduction et d’interprétation (IUED) constitue le centre de compétences de la ZHAW dédié au plurilinguisme et à la médiation linguistique dans la formation initiale et continue, dans la recherche et dans les services. Issu de l’ancienne école d’interprètes de Zurich (Dolmetscherschule Zürich, DOZ), héritier d’une histoire de plus de 50 ans, il témoigne d’une longue et riche expérience sur laquelle il bâtit son avenir.

Son bachelor en langues appliquées et les spécialisations en traduction et en interprétation de conférence du master en linguistique appliquée forment un cursus complet, axé sur la pratique. Les étudiant.e.s en bachelor se destinent à devenir des expert.e.s en communication et des traits d’union entre les langues, les cultures et les différentes disciplines. Une spécialisation en master achève d’en faire des traducteurs/traductrices ou des interprètes chevronné.e.s.

Un large éventail de cours de formation continue appuyés sur la pratique permet aux diplômé.e.s et à toutes les personnes intéressées d’élargir et d’approfondir leurs connaissances.
Nos domaines de recherche et de travail englobent la traductologie, les sciences de l’interprétation, la linguistique appliquée du texte et du discours, la technologie linguistique, la communication plurilingue et la communication technique. Nous proposons d’ailleurs des services et un conseil sur mesure dans ces domaines.

L’IUED fait partie d’un dense réseau international. Il est, par exemple, membre de la CIUTI, la Conférence internationale permanente d’instituts universitaires de traducteurs et interprètes, et jouit d’un statut d’observateur à l’EMT (European Master in Translation). Il entretient en outre des échanges avec de nombreuses institutions et universités partenaires en Suisse et à l’étranger.

Une infrastructure moderne et une atmosphère conviviale créent un cadre de travail et d’étude à la fois professionnel et décontracté.

L’IUED en chiffres

Von unseren Master-Studierenden organisierte Podiumsdiskussion zum Thema «Der Wert von Sprachen für die Organisationskommunikation»
Débat public intitulé « La place des langues dans la communication des organisations » et organisé par nos étudiant.e.s
Zeitgemässe Infrastruktur und familiäre Atmosphäre am Institut sorgen für ein hochprofessionelles und zugleich entspanntes Studium
Une infrastructure moderne et une atmosphère conviviale créent un cadre d’étude à la fois professionnel et décontracté.
In unserem modernen Usability-Labor testen wir die Benutzerfreundlichkeit von Produkten
Dans notre laboratoire d’utilisabilité, nous étudions la convivialité des produits.
Slam-Poetin Hazel Brugger zu Gast in einer Info-Veranstaltung zum Bachelor Angewandte Sprachen
La slameuse Hazel Brugger, invitée à l’une de nos séances d’information sur le bachelor en langues appliquées
Gute Infrastruktur für werdende Profis: Unterrichtsraum für unsere KonferenzdolmetscherInnen
Une infrastructure moderne pour nos futurs professionnels : la salle de cours des interprètes de conférence

1 bachelor, 3 options
2 spécialisations en master en linguistique appliquée
Cours dispensés en 11 langues
12 offres de formation continue
Plus de 400 étudiant.e.s
5 pôles de recherche
Plus de 50 collaborateurs et collaboratrices
Environ 1100 alumni