Publications and research activities

Publications

2017

().

An ergonomic perspective of translation

.

In: John W. Schwieter; Aline Ferreira (Hg.). The Handbook of Translation and Cognition. (332-349). London: Wiley-Blackwell. Peer reviewed.

; ; ; ().

Insights from translation process research in the workplace

.

In: Daniel Perrin; Ulla Kleinberger (Hg.). Doing Applied Linguistics. Enabling Transdisciplinary Communication. (116-123). Berlin: De Gruyter. Peer reviewed.

; ; ().

Übersetzerarbeitsplatz

.

In: Angelika Ottmann (Hg.). Best Practices - Übersetzen und Dolmetschen. Ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber. (322-334). Berlin: BDÜ Fachverlag. Peer reviewed.

; ().

Why ergonomics matters to translators

.

ATA Chronicle, 46, 1. 12-14.

2016

; ; ; ; ; ().

An international survey of the ergonomics of professional translation

.

ILCEA Revue de l’Institut des Langues et des Cultures d’Europe et d’Amérique, 27 Peer reviewed.

; ().

Investigating the ergonomics of the technologized translation workplace

.

In: Ricardo Muñoz Martín (Hg.). Reembedding Translation Process Research. (69-88). Amsterdam: John Benjamins. Peer reviewed.

; ; ; ().

Physical ergonomics at translators’ workplaces

: Findings from ergonomic workplace assessments and interviews.

ILCEA Revue de l’Institut des Langues et des Cultures d’Europe et d’Amérique, 27 Peer reviewed.

2015

().

An ergonomic perspective of professional translation

.

META, 60, 2. 328. Peer reviewed.

; ().

Ergonomics of the translation workplace: Potential for cognitive friction

.

Translation Spaces, 4, 1. 98-118. Peer reviewed.

; ; ().

Ergonomie am Übersetzerarbeitsplatz

.

Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV) Bulletin, 2. 15-18.

2014

().

Challenges of translation process research at the workplace

.

MonTI Monographs in Translation and Interpreting, 7 355-383. Peer reviewed.

; ().

Cognitive ergonomic issues in professional translation

.

In: Schwieter, John W. & Aline Ferreira (eds). The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 58-86. Peer reviewed.

2013

; ().

Ergonomic Issues at the Professional Translation Workplace

.

ITIA Bulletin 5-6.

2011

; ().

Technical and instrumental competence in the translator's workplace

: Using process research to identify educational and ergonomic needs.

ILCEA, 14/2011. ilcea.revues.org. Peer reviewed.

PhD-Thesis

ongoing

Professional L2 translation (Arbeitstitel) (Andrea Hunziker Heeb)

MA projects

Interaktionen und die Rekonfiguration des kognitiven Raums im Übersetzungsprozess. (Eva Ermatinger, MA in specialized translation 2016)

Negative aspects of computer-assisted translation tools (Marcel Hasler, MA in specialized translation 2016)

Ergonomic Translation. Eine Untersuchung zur Ergonomie am Übersetzerarbeitsplatz am Beispiel eines Schweizer Übersetzungsbüros (Béatrice Lukumbu, MA in specialized translation 2016)

Auswirkungen einer Störung auf den Translationsprozess. Eine Triangulation prozessorientierter Datenerhebungsmethoden (Romina Schaub-Torsello, MA in specialized translation 2016)

Presentations

2015

; ().

Investigating the ergonomics of the technologized translation workplace

.

In: Translation Process Research Workshop 4. Conference paper. (15-17 Jan 2015). Gran Canaria: Las Palmas.

; ().

The actors and factors behind translation quality

: exploring processes, products and environments.

In: Points of View on Translators’ Competence and Translation Quality. Translating Europe Workshop. (27 November). Krakow: Jagiellonian University.

; ().

The situated act of translation

: Incorporating feedback loops into the system.

In: 5th IATIS Conference: Innovative Paths in Translation and Intercultural Studies. (7-10 July). Belo Horizonte (Brazil): Universidade Federal de Minas Gerais.

2014

; ().

Constraints on creativity: the case of CAT tools

.

In: TRANSLATA II: "Translation Studies & Translation Practice" 2nd International Conference on Translation and Interpreting Studies. (30 October-1 November 2014). Innsbruck: University of Innsbruck.

; ().

Internal and external resources: constraints on creativity?

.

In: Writing Research Across Borders III. Writing, Language, and New Media: Challenges and Possibilities Across Educational Contexts. (19-22 February 2014). Paris: WRAB 2014.

; ; ().

The cognitive ergonomics of translation: indicators from eyetracking data

.

In: ICEAL 2014 International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics (26-27 September). Warsaw: University of Warsaw.

; ().

Translators and machines

: working together.

In: Wolfram Baur; Brigitte Eichner; Sylvia Kalina; Norma Kessler; Felix Mayer; Jeannette Ørsted (Hg.). Man vs. Machine? The Future of Translators, Interpreters and Terminologists. Proceedings of XXth FIT World Congress, Berlin 2014. (Vol. 1, 199-207). Berlin: BDÜ Fachverlag.

; ().

Translators and technology: constraining or aiding creativity?

: Conference paper.

In: ASTTI-Tagung équivalences 2014: Übersetzung und Technik. (24. Oktober 2014). Bern: ASTTI.

().

Translators in the loop: understanding how they work with CAT tools

: Invited talk.

In: HaCat 2014 Human in the Loop: Workshop on Humans and Computer-Assisted Translation. Gothenburg, 26 Apr 2014.. Göteborg: EACL.

2013

; ().

Cognitive and Physical Ergonomics of the Professional Translation Workplace: Implications for Training and Practice

: Conference presentation.

In: Optimising the human factor in translation: facing the technological challenge. International symposium LIDILE EA 3874 – European Project OPTIMALE. (6 June 2013). Rennes : EU Optimale.

; ().

Cognitive Ergonomics and the Professional Translation Workplace

: Conference presentation.

In: Applied Linguistics in a Globalizing World. AAAL Conference. (March 16-19, 2013). Dallas: AAAL.

; ().

Ergonomic issues at the professional translation workplace: reducing cognitive dissonance

.

In: XI International ABRAPT Conference. (23-26 September 2013). Florianópolis: UFSC.

; ().

The importance of cognitive and physical ergonomics at translators’ workplaces

.

TREC Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation (2-3 July 2013). Barcelona: UAB