Delete search term


Quick navigation

Main navigation

Dr. Samuel Läubli

Dr. Samuel Läubli

Dr. Samuel Läubli

ZHAW School of Applied Linguistics
Institute of Translation and Interpreting

Personal profile

Position at the ZHAW

Operational Manager, Human–Machine Communication Professorship

Professional development teaching

CAS Translation Technology and AI

Expertise and research interests

Machine Translation
Natural Language Processing
Human–Machine Interaction

Educational background

2020: PhD, Computational Linguistics (Machine Translation), University of Zurich
2014: MSc, Artificial Intelligence, University of Edinburgh
2012: BA, Computational Linguistics and Language Technology (major), Computer Science (minor), University of Zurich

Professional milestones

since 2016: Chief Technology Officer, TextShuttle (
since 2016: Teaching Associate, Department of Computational Linguistics, University of Zurich (
2014–2016: Senior Computational Linguist, Autodesk (

Membership of networks

Lebende Sprachen: Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation (Member of the Editorial Board)



Articles in scientific journal, peer-reviewed

Publications before appointment at the ZHAW


Läubli, Samuel, Sheila Castilho, Graham Neubig, Rico Sennrich, Qinlan Shen, and Antonio Toral. 2020. A Set of Recommendations for Assessing Human–Machine Parity in Language Translation. Journal of Artificial Intelligence Research 67:653–672. Full text available at

Läubli, Samuel, Rico Sennrich, and Martin Volk. 2018. Has Machine Translation Achieved Human Parity? A Case for Document-level Evaluation. In Proceedings of EMNLP, pages 4791–4796, Brussels, Belgium. Full text and presentation (recording) available at

Sennrich, Rico, Orhan Firat, Kyunghyun Cho, Alexandra Birch, Barry Haddow, Julian Hitschler, Marcin Junczys-Dowmunt, Samuel Läubli, Antonio Valerio Miceli Barone, Jozef Mokry, and Maria Nadejde. 2017. Nematus: a Toolkit for Neural Machine Translation. In Proceedings of EACL, pages 65–68, Valencia, Spain. Full text available at, code available at

Full List:

Google Scholar,

Other publications

Invited Talks (Selection):

22.01.2021. Has machine translation really reached parity with professional human translation? The impact of document-level context on quality evaluation and translator performance. Invited Seminar at European Commission, Directorate-General for Translation. Online.

09.12.2020. The Impact of Text Presentation on Human MT Evaluation and Translator Productivity. Invited Talk at Lilt. Online.

10.11.2020. Human–Machine Parity in Language Translation? A set of recommendations for evaluating strong MT systems. Invited Talk at Google Research. Online.

04.12.2018. Neural Machine Translation and Post-Editing. Invited seminar at the German Translation Unit, Directorate-General for Translation, European Parliament. Luxembourg.

05.12.2017. 3 Reasons Why Neural Machine Translation is a Breakthrough. Invited keynote at SlatorCon Zurich. Zurich, Switzerland. Summary available at, video interview available at

Media Coverage (Selection):

"What’s New in Machine Translation with TextShuttle CTO Samuel Läubli". Slator, 28.05.2021:

"Klar kann ein maschinelles Übersetzungssystem Lyrik übersetzen". Übersetzerhaus Looren, 24.02.2021:

"(More) Advanced Human-Computer Interaction for Translators: A Conversation with Samuel Läubli and Nico Herbig". The ATA Chronicle 50/1, 2021:

"New Research Flips the Script on CAT Tools — Literally". Slator, 25.11.2020:

"MT Post-Editing Boosts Swiss Bank’s Translation Productivity by Up to 60%, Study Finds". Slator, 14.09.2019:

"Human translators are still on top—for now". MIT Technology Review, 05.09.2018:

"Swiss Science Foundation Grants USD 0.5m to Take Neural MT Beyond the Sentence". Slator, 23.06.2017: