Publikationen und Projekte nach Themenbereich (DDC)
Publikationen
Publikationen und Projekte nach DDC 420: Englisch
-
Albl-Mikasa, Michaela; Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea,
2023.
Strategies we live by : coping with English as a lingua franca source input.
In:
ICTIC 4 Abstract book.
Fourth International Conference on Translation, Interpreting, and Cognition (ICTIC 4), Santiago de Chile, Chile, 5-9 September 2023.
Verfügbar unter: https://drive.google.com/file/d/1vmbhZB_OtKFM2GLkSUUcNpygPJnpW0Gr/view
-
Albl-Mikasa, Michaela; Gieshoff, Anne Catherine,
2022.
ELF density : extending ELF research to monological texts and speeches.
In:
13th International Conference of English as a Lingua Franca, National Cheng Kung University, Tainan, Taiwan (online), 18-20 November 2022.
-
Albl-Mikasa, Michaela; Gieshoff, Anne Catherine,
2022.
ELF density : extending English as a lingua franca research to monological ELF texts and speeches.
Applied Linguistics.
44(3), S. 505-526.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.1093/applin/amac058
-
Albl-Mikasa, Michaela,
2022.
The imaginary invalid : interpreters in times of English as a lingua franca.
In:
Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (online), 20 October 2022.
Verfügbar unter: https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY
-
Albl-Mikasa, Michaela; Ehrensberger-Dow, Maureen,
2022.
Fundamental concepts in translation and interpreting reconsidered in light of ELF
.
In:
Dionísio da Silva, Gisele; Radicioni, Maura, Hrsg.,
Recharting Territories: Interdisciplinarity in Translation Studies.
Leuven:
Leuven University Press.
S. 75-96.
Verfügbar unter: https://doi.org/10.11116/9789461664716
Projekte
Projekte nach DDC 420: Englisch
-
Machine translation literacy for academics
Zielsetzung Das Projekt untersucht das Potential von maschineller Übersetzung (NMT) für wissenschaftliche Texte (Abstracts, Papers usw.) zu Publikationszwecken. Ausgangslage und -hypothese NMT wird oft vorgeworfen, dass Textkohäsion, (Terminologie) und "Hedging" (Heckenbegriffe) nicht zufriedenstellend übertragen ...
-
Review of Bachelor and Master English profiles
In this project, the School of Applied Linguistics is engaged in a review of two English profiles at the bachelor's and master's programme of the Institute of Natural Resource Sciences (IUNR) at the Department of Life Sciences and Facility Management (ZHAW). In this review, the School of Applied Linguistics aims a) ...
-
Writing Interpreting in (Chinese) TNE Environments
Im Bildungsbereich stehen die 2000er Jahre für die Ausbreitung der transnationalen Bildung (Transnational Education, TNE), die typischerweise mit dem Export des Englischen als Unterrichtssprache (English medium instruction, EMI) und der Übernahme von Bildungsmodellen aus dem englischsprachigen Raum assoziiert wird. ...