zur Navigation
zum Inhaltsbereich

CAS Fachübersetzen

Die Teilnehmer/innen erweitern ihre Übersetzungskompetenz und ihr Wissen in den Bereichen Wirtschaft, Recht, Technik und Life Sciences. Sie gewinnen mehr Sicherheit im Umgang mit Fachtexten und verfügen am Ende des Kurses über neue Hilfsmittel, mit denen sich Wissen erschliessen lässt.

 

Zielpublikum

Zielpublikum sind Übersetzer/innen sowie Dolmetscher/innen mit Hochschulabschluss (ZHAW bzw. DOZ, ETI oder andere Hochschule). Übersetzer/innen und Dolmetscher/innen ohne Hochschulabschluss und Interessierte aus verwandten Arbeitsgebieten können bei Nachweis mehrjähriger Berufspraxis ebenfalls zugelassen werden.

Der CAS-Lehrgang Fachübersetzen eignet sich als Vorbereitung auf die Eignungsprüfung für den Masterstudiengang Angewandte Linguistik (Vertiefung Fachübersetzen).

 

Kursaufbau

Fachliche und methodische Inputs, praxisgerichtete Übungen an Texten und die Arbeit in Übersetzungs- und Schreibwerkstätten dienen der Erweiterung der Übersetzungskompetenz. Einen hohen Stellenwert nehmen in diesem CAS-Lehrgang Übungen zu informationstechnologischen Neuerungen ein: Die Teilnehmer/innen lernen in Workshops aktuelle Software kennen und üben sich in ihrem Einsatz.

 

Inhalt

Der Kurs besteht aus sechs thematischen Bereichen:

  • Theoretische Grundlagen des Übersetzens
  • Praxis des Übersetzens
  • Software für Übersetzer/innen
  • Fachwissen zu Wirtschaft, Recht, Technik und Life Sciences
  • Recherchetechnik
  • Theorie und Praxis der Terminologiearbeit

 

Unterrichtssprache

Die Unterrichtssprache ist hauptsächlich Deutsch.

 

Abschlussarbeit

Mit der Abschlussarbeit belegen die Teilnehmer/innen, dass sie einen Text (z. B. aus ihrem Berufsfeld) theoretisch fundiert übersetzen können. Die Betreuung übernehmen Übersetzer/innen aus Lehre und Praxis.

 

Kursdauer und Kurszeiten

Der Kurs umfasst 160 Lektionen Präsenzzeit. Kurstage sind in der Regel Freitagnachmittag und Samstagmorgen. Der Kurs beginnt jährlich im Oktober und endet im Juni.

 

Kursabschluss

Bei erfolgreichem Kursabschluss erhalten die Teilnehmer/innen ein Certificate of Advanced Studies (CAS) in Fachübersetzen der ZHAW (entspricht 15 ECTS-Punkten. Ein Teil davon kann für die Zulassung zum Masterstudiengang Angewandte Linguistik (Vertiefung Fachübersetzen) angerechnet werden.

 

Dozierende

Ausgewiesene Fachleute aus den entsprechenden Bereichen unterrichten die Module Fachwissen. Übersetzungstheorie und -praxis werden von Dozierenden der ZHAW sowie Externen aus Lehre und Praxis vermittelt.

 

Kursleitung

Andrea Thomas-Spengler, MA, dipl. Übersetzerin FH

Stv. Leiterin Weiterbildung des Departements Angewandte Linguistik

 

Kursort

ZHAW, Theaterstrasse 15c, 8401 Winterthur (5 Gehminuten vom Bahnhof)

 

Kosten

Die Kurskosten betragen CHF 5400 (inkl. Kursunterlagen)

 

Anmeldung

Anmeldeschluss ist jeweils Ende August. Das Anmeldeformular kann per E-Mail (weiterbildung.linguistik(at)zhaw.ch) oder Telefon (058 934 6161) angefordert oder hier (PDF, 28 KB) heruntergeladen werden. Die Anzahl der Teilnehmer/innen ist begrenzt; die Anmeldungen werden in der Reihenfolge ihres Eingangs berücksichtigt.

 

Abmeldung

Abmeldungen müssen in jedem Fall schriftlich erfolgen. Abmeldungen bis Anmeldeschluss sind ohne Kostenfolge möglich. Für Abmeldungen nach Anmeldeschluss wird die Hälfte der Kurskosten verrechnet, sofern kein/e Ersatzteilnehmer/in gebracht werden kann. In jedem Fall wird eine Bearbeitungsgebühr von 5% der Kurskosten in Rechnung gestellt. Bei Abmeldung nach Kursbeginn, Nichterscheinen oder Abbruch der Teilnahme sind die vollen Kurskosten zu entrichten.

Weitere Informationen zu den allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie hier.

CAS Fachübersetzen

Kontakt

IUED Weiterbildung

weiterbildung.linguistik(at)zhaw.ch

Tel. 058 934 61 61